Főoldal | Ausztria | Svájc | Németország | Svédcsavar | Sajtó cikkek | Turisztikai cikkek - PR cikkek | Interjúk | Saját Flickr Galéria

Csendes éj! Szentséges éj!

Csendes éj! Szentséges éj!

Stille Nacht! Heil'ge Nacht!

A Stille Nacht, heilige Nacht nem csak dallam és szöveg, hanem legenda is. Több mint százkilencven esztendővel ezelőtt, a Salzburg melletti kis faluba Obendorfban néhány nappal karácsony előtt elromlott a St.Nikolaus templom orgonája, s a roppant szegény faluban javíttatásra gondolni sem lehetett. A hófúvás már napok óta elvágta a külvilágtól a falut.  Sőt, talán a hatás fokozására a legenda úgy szól, hogy a hibát a hangszerbe beköltözött éhes egerek okozták, szétrágták a fújtatókat. A karácsony este közeledtével, valamilyen megoldást kellett találni, hiszen  elképzelhetetlen a karácsony zene és gyülekezeti ének nélkül !

A napóleoni háború befejezése után Ausztria lakossága még a háború  terheit nyögte. A történet egy kicsinyke osztrák faluban esett meg 1818-ban: Közel Salzburg városához  Oberndorf-ban. Joseph Mohr az újonnan létesített  St. Nicolaus plébánia akkori segédkáplánja, azzal a kéréssel fordult az orgonista tisztét betöltő zenész-tanár Franz Gruberhez, hogy komponáljon (már 1816-ban megírta a szöveget költemény formájában) a szöveghez illő melódiát 2 szóló hangra és kórusra, valamint gitár kíséretre. Akkoriban a gitárzene inkább a szórakozó helyeken volt jellemző.   Elérkezett  december 24-e, és a misére érkező híveket eleinte meglepte az újítás, de hamar megkedvelték. Mohr a tenort énekelte és gitáron játszott, Gruber a basszusszólót adta elő. A dal "általános tetszésre" talált a főként egyszerű Salzach-hajósokból és hajóépítőkből álló oberndorfi lakosság körében. Azon az éjszaka valahogy elveszett, elkeveredett  a dal egyetlen kézzel írott kottája,kézirata,  így a dallam feledésbe merült. 

Egy másik népszerű történet szerint a dal első előadása után feledésbe merült, mígnem egy orgonajavító mester 1825-ben megtalálta a kottáját. Ez azonban csak legenda, mert Gruber élete során több átdolgozásban is kiadta a művet; a Mohr-félét a salzburgi Museum Carolino-Augusteum őrzi.

 Ám 1995-ben felfedeztek Mohr írásával egy kéziratot, amiből a tudósok megállapították, hogy a dokumentum az 1820-as évekből származhat. Olyannyira, hogy egy énekkar elterjesztette a tengerentúlon is. Ma, majdnem minden nyelven ismerik, talán túlzás nélkül mondható, hogy a világ kedvenc karácsonyi dala, sehol a világon nincs karácsony Csendes éj nélkül. Mohr és Gruber így ajándékozta meg a világot az egyik legkedveltebb karácsonyi énekkel . Mire a dal világszerte híres lett, Mohr meghalt. Gruber pedig élete során számos kompozíciót készített.

szöveg: Magyar Éva                        - 22. 12. 2013 -

Fotó: Efemérides Musicales: Primer Domingo de Adviento

 


Größere Kartenansicht

---------------------------------------------------------------------------------------------

Az Aktivpihenes & Aktiveurlaubszeit webmagazinok támogatják a turisztikai vállalkozásokat sajtóközlemények, hotel-és régióinformációk széleskörű terjesztésével német és magyar nyelven. Minden fontos média, online sajtóportálok és szociális média hírek hozzáférése által a sajtóközlemények és cikkek a legrövidebb időn belül eljutnak a célcsoportokhoz.

A szakértelem és a tapasztalat a partnerek javát szolgálja. A sajtóközleményeket és a tudósításokat helyi mentalitás szerint magyar és német újságírók állítják össze, akiknek a specialitása a turizmus.

Vissza » Aktív-mozaik

 

A cikk ajánlása!


Aktív rovatok



Szakmai partnereknek



Hasznos linkek



Iratkozzon fel INGYENES hírlevelünkre:
Név:
E-mail cím:

Adatait bizalmasan kezeljük, más részére nem adjuk át!







All right reserved: www.aktivpihenes.hu | Honlapkészítés - XLS.HU -
Ranking-Hits